Preguntas |
|
|
Respuestas |
|
|
¨Así sabrá el Egipto,que yo soy el Eterno¨.¿De quién fueron estas palabras? |
|
|
Hashem a Moshé antes del cruce del mar |
|
|
וְיָדְעוּ מִצְרַיִם כִּי-אֲנִי ה' - הם דברי? |
|
|
ה' למשה לפני קריעת הים |
|
|
|
|
|
|
|
|
¨¿Cómo hicimos esto?¨.¿De quién fueron estas palabras? |
|
|
El Faraón y sus esclavos |
|
|
מַה-זֹּאת עָשִׂינוּ - הם דברי? |
|
|
פרעה ועבדיו |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Cuándo fue dicho:¨Y tuvieron mucho miedo y clamaron los hijos de Israel al Eterno¨? |
|
|
Cuando el faraón los alcanzó sobre el Mar Rojo. |
|
|
מתי נאמר - וַיִּירְאוּ מְאֹד וַיִּצְעֲקוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל אֶל-ה'? |
|
|
כשפרעה השיגם על ים סוף |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Cuándo fue dicho:¨Y tuvieron mucho miedo y clamaron los hijos de Israel al Eterno¨? |
|
|
Cuando el Fararón se acercó al encuentro de Israel que acamparon sobre el mar. |
|
|
מתי נאמר - וַיִּירְאוּ מְאֹד וַיִּצְעֲקוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל אֶל-ה'? |
|
|
כאשר פרעה התקרב לקראת ישראל שחנו על הים |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Cuándo fue dicho:¨¿Acaso no haytumbas en Egipto,que nos has tomado para morir en el desierto?¿Qué es esto que nos hiciste de sacarnos de Egipto?¨? |
|
|
Las palabras de los hijos de Israel a Moshé sobre el Mar Rojo |
|
|
מתי נאמר - הֲמִבְּלִי אֵין-קְבָרִים בְּמִצְרַיִם לְקַחְתָּנוּ לָמוּת בַּמִּדְבָּר מַה-זֹּאת עָשִׂיתָ לָּנוּ לְהוֹצִיאָנוּ מִמִּצְרָיִם? |
|
|
דברי בני ישראל אל משה על ים סוף |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Quién dijo:¨No teman,permanezcan y vean la salvación que el Eterno les hará hoy¨? |
|
|
Moshé |
|
|
מי אמר - אַל-תִּירָאוּ הִתְיַצְּבוּ וּרְאוּ אֶת-יְשׁוּעַת ה'? |
|
|
משה |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿Sobre quién fue dicho:¨No quedó de ellos ni uno¨? |
|
|
El ejército del Faraón en el cruce del mar rojo |
|
|
על מי נאמר - לֹא-נִשְׁאַר בָּהֶם עַד-אֶחָד? |
|
|
חיל פרעה בקריעת ים סוף |
|
|