Linea de tiempo
Éxodo
-
1
La esclavitud y los decretos
La esclavitud en Egipto
-
2
Nacimiento y crianza de Moshé
La esclavitud en Egipto
-
3
El evento de la zarza ardiente
La esclavitud en Egipto
-
5
El encuentro con Paró
La esclavitud en Egipto
-
6
La reanudación de la misión
La esclavitud en Egipto
-
7
El milagro del cocodrilo; sangre
Las diez plagas
-
8
Ranas, piojos, fieras salvajes
Las diez plagas
-
9
Mortandad, sarna, granizo
Las diez plagas
-
10
Langosta, oscuridad
Las diez plagas y la salida de Egipto
-
11
La plaga de los primogénitos.
Las diez plagas
-
12
Pesaj y la salida de Egipto
De Egipto al monte Sinai
-
13
La consagración de los primogénitos
De Egipto al monte Sinai
-
14
La partición del Mar de los Juncos
De Egipto al monte Sinai
-
15
El Cántico del mar
De Egipto al monte Sinai
-
16
El Maná y la codorniz
De Egipto al monte Sinai
-
17
Las aguas de la disputa y la guerra contra Amalek
De Egipto al monte Sinai
-
18
Itró y su propuesta
Monte Sinai
-
19
El evento en el monte Sinai
Monte Sinai
-
20
Los diez mandamientos
Monte Sinai
-
21
Leyes y preceptos
Monte Sinai
-
24
El pacto de Sinai
Monte Sinai
-
25
El arca, la mesa y el candelabro
El mandamiento del Tabernáculo
-
26
Paños, tablas y cortinas
El mandamiento del Tabernáculo
-
27
El altar exterior y el patio
El mandamiento del Tabernáculo
-
28
Vestimenta de los Cohanim
El mandamiento del Tabernáculo
-
29
Consagración de los Cohanim
El mandamiento del Tabernáculo
-
30
El Altar de oro, la pileta y el incienso
El mandamiento del Tabernáculo
-
31
Aquellos que hicieron el Tabernáculo; Shabat
El mandamiento del Tabernáculo
-
32
El pecado y sus consecuencias
El pecado del becerro de oro
-
34
Renovación del pacto y segundas tablas
El pecado del becerro de oro
-
35
Preparativos para la construcción del Tabernáculo
La realización del Tabernáculo y su levantamiento
-
36
Estructura del Tabernáculo
La realización del Tabernáculo y su levantamiento
-
37
Elaboración de los utensilios y el atrio
La realización del Tabernáculo y su levantamiento
-
40
La colocación del Tabernáculo y su levantamiento
La realización del Tabernáculo y su levantamiento
Éxodo 11 Versículo 2
La raíz hebrea שאל "Shaol" de acuerdo con el "Sefer Hasharashim" de Ibn Janah (diccionario
gramático), tiene como primera acepción el significado de pedir como regalo. La prueba más
contundente ofrecida por él, es el versículo de I Samuel 1 :28 cuando Janah dice, con respecto
a Shemuel, a quien había consagrado de por vida al servicio de D's, en el Tabernáculo de
Shiloh
אנכי השאילתיהו לה' כל הימים ... Anoji Hishiltihu la-Adonai col Haiamim ... " lo que quiere
decir:-yo se lo di para D's todos los días que él viva, הוא שאול "Hu Shaul" -él está dado para
Adonai.
Resulta evidente que Janah no había prestado a su hijo para el servicio de D's sino que lo
había consagrado de por vida, como ya hemos recalcado. Por otra parte, la Torah nos explica a
qué se debió la generosidad de los egipcios para con los hijos de Israel, en palabras del texto:
"Dispuso Adonai la gracia del pueblo ante los ojos de los egipcios; también el hombre Mosheh
era muy grande =en la tierra de Egipto a ojos de los servidores de Parhoh y a ojos del pueblo.
(Exodo 11:3).
Cabe recordar que existen numerosos comentarios apologéticos respecto a este episodio. Nos
hemos abstenido con toda intención de citarlos, ya que nuestro propósito no es "ni defender ni
proteger" la Torah, sino entenderla a partir de los modismos lingüísticos contextuales de la
misma. Las otras interpretaciones aparecen principalmente en los Midrashim, literatura tardía
de la interpretación bíblica.
Éxodo 11 Versículo 4
Este versículo es la continuación lógica del diálogo entre Mosheh y Parhoh que figura en el
capítulo 10 hasta el versículo 29; por lo tanto los versículos intermedios tienen que ser
entendidos como un paréntesis que hace la Torah en el relato de los hechos y no en la
cronología de los mismos.
Por otra parte, Ramban nota que Mosheh no había especificado a Parhoh de qué noche se
trataba, "cosa que sí hace para los hijos de Israel" (Véase Exodo 12: 12 y 29). En ese capítulo
no hay duda de que se está hablando de la noche del día 14 del mes primero (más tarde será
llamado mes de Nisan).
" ... YO VOY A SALIR" ...
Onkelos traduce "Yo Me voy a revelar".
Abarbanel entiende que cuando el Tanaj usa este tipo de terminología, el texto quiere señalar
que es la Providencia Divina la que conoce e inquiere minuciosamente las acciones
individuales de las personas. Véase en apoyo de esto Miqueas 1: 3 y Zacarías 14: 3. En ambos
lugares figura la idea de que Adonai "sale" para intervenir en determinadas situaciones.
Los Sabios del Talmud recalcan que, en nuestro versículo, cuando D's dice: " ... Yo vaya salir
en medio de Egipto". se quiere insinuar que es: אני ולא שליח "Ani velo Shaliaj" Yo y no un
Emisario-. (Véase la Hagadah de Pesaj al respecto).
Éxodo 11 Versículo 5
Abarbanel nos hace notar que Mosheh ya no trata más de persuadir a Parhoh, ya que él sabía
que ésta era la última plaga. En palabras del texto: "Dijo Adonai a Mosheh: Una plaga más voy
a traer sobre Parhoh y sobre Egipto. Después de esto os mandará a vosotros de aquí. ."
(Exodo 11: 1). .
" ... DESDE EL PRlMOGENITO DE Parhoh, QUE ESTA SENTADO SOBRE SU TRONO, HASTA EL
PRlMOGENITO DE LA ESCLAVA ... "
Quiere decir que esta plaga -la última- afectará a todas las clases sociales y que no había
ninguna inmunidad, como pudo haber sucedido con algunas de las plagas anteriores, que no
habrían afectado a la familia "real". "Que está sentado en su trono" quiere decir: el que le
sucederá en el trono y no el que gobierna en este momento. (Basado en Ibn Hezra).
" ... QUE ESTA DETRAS DE LAS MUELAS ... "
Quiere decir que estaba condenado a trabajos pesados.
" ... Y TODO PRIMOGENITO DE ANIMAL".
Ya que los egipcios adoraban a determinados animales, por lo tanto D's quería ajusticiar a los
ídolos de la nación egipcia. (Basado en Rashi).
Éxodo 11 Versículo 7
"Esto es una expresión coloquial que quiere significar que nada ni nadie infundirá temor a Israel,
implicando también por supuesto, que ellos no sufrirán la muerte de sus primogénitos, ya que
en la tierra "no gruñirá el perro con su lengua". Esta misma expresión coloquial aparece en un
contexto bastante similar al nuestro en Josué 10:21". (Ibn Hezra), Por último, Abarbanel
admite la posibilidad de que esta expresión tenga un sentido figurativo y haga referencia a los
mismos egipcios, que ni siquiera tendrán la fuerza para protestar o clamar en contra de los
hijos de Israel. Yeso es lo que quiere significar el versículo cuando dice: " ... ni hombre ni
siquiera bestia".
Éxodo 11 Versículo 8
"En realidad el mismo Parhoh es el que intercederá, personalmente, ante Mosheh en pleno
rigor de esta plaga. Pero parece que Mosheh no queda humillar a Parhoh preconizando que él
vendría a arrodillarse ante él, ya que Mosheh habla a Parhoh con el respeto y deferencia que
corresponde a su rango ". (T. B. Zebajim 102 folio A)
La enseñanza de este comentario talmúdico es que en las situaciones más conflictivas que
puedan darse entre personas, el respeto por la representatividad de las mismas no puede ser
hollado por la soberbia Y el furor.
Tal vez sea esto una implicancia del versículo 3 que dice: " También el hombre Mosheh era
muy grande a ojos de los servidores de Parhoh y a ojos del pueblo".
" ... Y SALIO DE CON PARHOH CON FUROR ENCENDIDO".
"Ya que Parhoh lo había amenazado a Mosheh diciendo: " ... ¡Vete de mi presencia! ¡Cuídate
no vuelvas a ver mi rostro; pues en el día en que tú veas mi rostro, habrás de morir!". (Exodo
10:28) (Rashi).